UŽIVATEL
registrace
zapomenuté heslo
ANKETA
Čeho chcete více? Hudebních novinek
Videoklipů zdarma
Klubů
Akcí a párty
Hudebních skupin
celkem 4125 hlasů

Překlady písní

Pokud chceš znát překlad některé písničky od tvého oblíbeného zpěváka nebo skupiny, tak si projdi naši databázi překladů písniček. Překlady písní nejrůznějších hudebních skupin ti přináší hudební magazín HudebníStage.cz.

Chceš-li vědět o čem tvá hvězda hudebního nebe zpívá, stačí jediné, projdi si naši databázi hudebních skupin a najdi si k dané skupině i překlad. Budeš vědět o čem tvůj oblíbený interpret zpívá. Pokud chceš také znát místo kde by mohla tvá skupina hrát, najdi si hudební klub, nebo se rovnou podívej na přehled chystaných akcí a párty, nebo na kalendář koncertů a festivalů.

Nejprve vyberte písmeno, na které začíná jméno interpreta:
 a   b   c   d   e   f   g   h   i   j   k   l   m   n   o   p   q   r   s   t   u   v   w   x   y   z   0-9

Náhodně vybrané překlady:

Překlad Iron Maiden - Phantom Of The Opera / Fantom opery

rozbalit/sbalitPůvodní verze - Phantom Of The Opera

I been learning such a lot from you now
That you won't get away from my brain.
I been learning such a lot it'd be hard
It'd be hard, it'd be hard if I stay
And you know that I know
That you ain't
Got that time to waste
It feels like the feelings
That used to be felt out in space
You stand here every Wednesday
You wait for the curtain to fall
But knowing the terror
And hold it can have on your soul
Now I know that you'll wanna
Scratch me and make me alone
'Cause you know I'm helpless
And always around you - just call
Keep your distance, walk away
Don't take it baby
Don't you stay you'll fade away
Watch your step, he's out to get you
Come what may, don't you stay
From a narrow way
I'm coming and hiding
And I'll take you home with me
I'm the phantom of the opera
I'm the devil you just got to see
You gotta stop riding my soul
Let it fly through the air
You haunt me you taunt me
You torture me back at your lair
Torture me back at your lair

rozbalit/sbalitPřeložená verze - Fantom opery

Tolik jsem se toho od tebe dozvěděl
Že na tebe musím pořád myslet
Tolik jsem toho poznal, bylo by to těžké
Bylo by to těžké, bylo by to těžké kdybych zůstal
A ty víš že já vím
Že nemáš
Času nazbyt
Vypadá to jako ty pocity
Které jsem cítíval v otevřeném prostoru
Stojíš tu každou středu večer
Čekáš, až padne opona
Ale víš o té hrůze
A zadržovat to, možná je nosíš ve své duši
Teď vím že mě chceš
Vyškrtnout ze svého života a opustit
Protože víš, že jsem bezbranný
A vždy ti nablízku – stačí jen zavolat
Drž se dál, odejdi
Neber to, baby
Nezůstávej, uvadneš
Buď opatrná, chce tě dostat
Ať se stane cokoliv, nezůstávej
Z úzké uličky
Pocházím a schovávám se
A vezmu tě s sebou domů
Já jsem Fantom opery
Já jsem ďábel, prostě to musíš vidět
Musíš přestat řídit mou duši
Nech to odplynout
Pronásleduješ mě, vysmíváš se mi
Mučíš mě, zpět v tvém brlohu
Mučíš mě, zpět v tvém brlohu


Překlad Rihanna - Unfaithful / Nevěrná

rozbalit/sbalitPůvodní verze - Unfaithful

Story of my life
Searching for the right
But it keeps avoiding me
Sorrow in my soul
Cause it seems that wrong
Really loves my company

He's more than a man
And this is more than love
The reason that the sky is blue
But clouds are rolling in
Because I'm gone again
And to him I just can't be true

And I know that he knows I'm unfaithful
And it kills him inside
To know that I am happy with some other guy
I can see him dying

I don't wanna do this anymore
I don't wanna be the reason why
Everytime I walk out the door
I see him die a little more inside
I don't wanna hurt him anymore
I don't wanna take away his life
I don't wanna be...
A murderer

I feel it in the air
As I'm doing my hair
Preparing for another date
A kiss upon my cheek
As he reluctantly
Asks if I'm gonna be out late
I say I won't be long
Just hanging with the girls
A lie I didn't have to tell
Because we both know
Where I'm about to go
And we know it very well

Cause I know that he knows I'm unfaithful
And it kills him inside
To know that I am happy with some other guy
I can see him dying

I don't wanna do this anymore
I don't wanna be the reason why
Everytime I walk out the door
I see him die a little more inside
I don't wanna hurt him anymore
I don't wanna take away his life
I don't wanna be...
A murderer

Our love, his trust
I might as well take a gun
and put it to his head
Get it over with
I don't wanna do this
Anymore
Uh
Anymore (anymore)

I don't wanna do this anymore
I don't wanna be the reason why
And everytime I walk out the door
I see him die a little more inside
And I don't wanna hurt him anymore
I don't wanna take away his life
I don't wanna be...
A murderer (a murderer)

No no no no

Yeah yeah yeah

rozbalit/sbalitPřeložená verze - Nevěrná

Příběh mého života
Pátrání po pravdě
Ale stále mi v tom brání
Smutek v mé duši
Protože se zdá, že špatnost
Opravdu miluje mou společnost

On je víc, než muž
A tohle je více, než láska
Důvod, proč nebe je modré
Ale připlouvají mraky
Protože já jsem zase pryč
A nemůžu mu být věrná

A vím, že ví, že jsem nevěrná
A vnitřně ho zabíjí
Vědět, že jsem veselá s nějakým jiným chlapem
Můžu ho vidět umírat

Já už to nechci dělat
Nechci být tím důvodem, proč
Občas jdu ze dveří
Vidím ho umírat uvnitř o trochu víc
Nechci už ho zraňovat
Nechci mu brát jeho život
Nechci být...
Vrah

Cítím to ve vzduchu
Když si upravuji vlasy
Připravuji se na další datum
Polibek na mé tváři
Když se neochotně
Ptá, zda budu venku dlouho
Říkám, že nebudu dlouho
Jen pokoukám s holkama
Lež, kterou jsem neměla říct
Protože oba víme
Kam se chystam jít
A víme to moc dobře

A vím, že ví, že jsem nevěrná
A vnitřně ho zabíjí
Vědět, že jsem veselá s nějakým jiným chlapem
Můžu ho vidět umírat

Já už to nechci dělat
Nechci být tím důvodem, proč
Občas jdu ze dveří
Vidím ho umírat uvnitř o trochu víc
Nechci už ho zraňovat
Nechci mu brát jeho život
Nechci být...
Vrah

Naše láska, jeho důvěra
Zrovna tak bych mohla vzít pistoli
a střelit ho do hlavy
Tak to překonat
Nechci to dělat
Už ne
Uh
Už ne (už ne)

Já už to nechci dělat
Nechci být tím důvodem, proč
Občas jdu ze dveří
Vidím ho umírat uvnitř o trochu víc
Nechci už ho zraňovat
Nechci mu brát jeho život
Nechci být...
Vrah (vrah)

Ne ne ne ne

Jasně jasně jasně